Teatr im. J. Osterwy zaprasza na kolejny weekend ze Sceną Letnią.
To będzie trzeci teatralny weekend tych wakacji. Zacznie się piątkowym Dratewką dla dzieci, a sobotę i niedzielę dorośli obejrzą recital
Joanny Jeżewskiej i spektakl słowno-muzyczny
Iwony Konieczkowskiej i
Piotra Borowca.
19.07.2013 /piątek/godz. 12.00
„Szewc Dratewka”
Teatr Rozrywki Trójkąt, Zielona Góra
występują:
Beata Beling,
Artur Beling,
Ludwik Schiller
„Szewc Dratewka" to z humorem opowiedziana historia dzielnego szewca, ratującego królewnę od śmierci w paszczy smoka, jednocześnie zaskakujące dodatkowymi niestandardowymi wątkami i wciąganiem widowni w akcję sztuki. Spektakl w wysokim stopniu angażuje małych widzów, współpracujących bardzo intensywnie w misji pokonania potwora. Blisko 50% czasu trwania spektaklu zajmują interakcje z dziećmi, a akcja jest żywa i dynamiczna. Kostiumy w średniowiecznej stylistyce i muzyka w stylu folk.
Czas trwania 60 min.
20.07.2013 /sobota/godz. 20.30
”Martwa natura z kochankiem w tle”
recital Joanny Jeżewskiej
Dowcipna i wzruszająca opowieść współczesnej kobiety, stąpającej mocno po ziemi, upominającej się o swoje miejsce w świecie, zwłaszcza przy boku mężczyzny. Podróż przez drogi i bezdroża uczuć, perypetie małżeńskie, rozmowy z przyjaciółmi, żartobliwe przemyślenia. Wyjątkowe poczucie humoru
Jana Wołka, autora spektaklu i zabawna interpretacja Joanny Jeżewskiej to gwarancja dobrej i szlachetnej rozrywki.
Czas trwania 90 min.
21.07.2013/niedziela/ godz. 20.30
„Głos ma twarz, czyli o osobliwej roli lektora – musical bardzo kameralny”
występują: Iwona Konieczkowska i Piotr Borowiec
Lektor filmowy to produkt wyłącznie polski. Europa preferuje dubbing, świat – napisy, natomiast polski widz kocha, by mu czytano. Są jednak takie chwile, w których lektor chce czytać, a nie może. Kiedy w filmie pojawiają się nuty i dźwięki lub trochę poezji – lektorowi odbiera się głos!
"Głos ma twarz, czyli o osobliwej roli lektora" to wyjątkowy spektakl słowno-muzyczny, który opowiada o 24 godzinach z życia lektora filmowego, a także o trudnej sztuce przekładu tekstów piosenek. Artyści wykonują 15 utworów w polskiej wersji językowej, w aranżacji Tomasza Filipczaka. Teksty piosenek i dialogi pomiędzy wykonawcami układają się w scenariusz wyjątkowego przedstawienia, pełnego humoru, wyszukanego stylu, muzycznych i słownych skojarzeń, a także odrobiny nostalgii za czasami, których już nie ma.
Czas trwania 80 min.
IW
200 lat dla pani Zofii
Nieczęsto zdarza się, aby tradycyjnie śpiewane „sto lat”, z racji chwili, modyfikowano w sekwencji życzeń na lat „dwieście”. Tak właśnie ...
<czytaj dalej>Oni tu zostają
„Zostaję!” to hasło nowej kampanii promującej Gorzów, która ma zwrócić uwagę na zalety naszego miasta, dzięki którym jest ono doskonałym ...
<czytaj dalej>Pielgrzymki
Tegoroczna piesza pielgrzymka powołaniowa odbędzie się w sobotę w sobotę 27 kwietnia.
Wyjście pielgrzymki na trasę z Paradyża do Rokitna nastąpi ...
<czytaj dalej>Prezydent w ministerstwie
Prezydent Gorzowa w Ministerstwie Nauki i Szkolnictwa Wyższego.
- Z doświadczenia wiem, że najważniejsze są relacje bezpośrednie. Ustalenia, które zapadają wtedy ...
<czytaj dalej>