Teatr im. J. Osterwy zaprasza na kolejny weekend ze Sceną Letnią.
To będzie trzeci teatralny weekend tych wakacji. Zacznie się piątkowym Dratewką dla dzieci, a sobotę i niedzielę dorośli obejrzą recital
Joanny Jeżewskiej i spektakl słowno-muzyczny
Iwony Konieczkowskiej i
Piotra Borowca.
19.07.2013 /piątek/godz. 12.00
„Szewc Dratewka”
Teatr Rozrywki Trójkąt, Zielona Góra
występują:
Beata Beling,
Artur Beling,
Ludwik Schiller
„Szewc Dratewka" to z humorem opowiedziana historia dzielnego szewca, ratującego królewnę od śmierci w paszczy smoka, jednocześnie zaskakujące dodatkowymi niestandardowymi wątkami i wciąganiem widowni w akcję sztuki. Spektakl w wysokim stopniu angażuje małych widzów, współpracujących bardzo intensywnie w misji pokonania potwora. Blisko 50% czasu trwania spektaklu zajmują interakcje z dziećmi, a akcja jest żywa i dynamiczna. Kostiumy w średniowiecznej stylistyce i muzyka w stylu folk.
Czas trwania 60 min.
20.07.2013 /sobota/godz. 20.30
”Martwa natura z kochankiem w tle”
recital Joanny Jeżewskiej
Dowcipna i wzruszająca opowieść współczesnej kobiety, stąpającej mocno po ziemi, upominającej się o swoje miejsce w świecie, zwłaszcza przy boku mężczyzny. Podróż przez drogi i bezdroża uczuć, perypetie małżeńskie, rozmowy z przyjaciółmi, żartobliwe przemyślenia. Wyjątkowe poczucie humoru
Jana Wołka, autora spektaklu i zabawna interpretacja Joanny Jeżewskiej to gwarancja dobrej i szlachetnej rozrywki.
Czas trwania 90 min.
21.07.2013/niedziela/ godz. 20.30
„Głos ma twarz, czyli o osobliwej roli lektora – musical bardzo kameralny”
występują: Iwona Konieczkowska i Piotr Borowiec
Lektor filmowy to produkt wyłącznie polski. Europa preferuje dubbing, świat – napisy, natomiast polski widz kocha, by mu czytano. Są jednak takie chwile, w których lektor chce czytać, a nie może. Kiedy w filmie pojawiają się nuty i dźwięki lub trochę poezji – lektorowi odbiera się głos!
"Głos ma twarz, czyli o osobliwej roli lektora" to wyjątkowy spektakl słowno-muzyczny, który opowiada o 24 godzinach z życia lektora filmowego, a także o trudnej sztuce przekładu tekstów piosenek. Artyści wykonują 15 utworów w polskiej wersji językowej, w aranżacji Tomasza Filipczaka. Teksty piosenek i dialogi pomiędzy wykonawcami układają się w scenariusz wyjątkowego przedstawienia, pełnego humoru, wyszukanego stylu, muzycznych i słownych skojarzeń, a także odrobiny nostalgii za czasami, których już nie ma.
Czas trwania 80 min.
IW
Przebudowa Spichrzowej
Ostatnie przygotowania do rozpoczęcia przebudowy ulicy Spichrzowej.
Konsorcjum firm TORMEL i WUPRINŻ, przebuduje ostatni, półkilometrowy odcinek ulicy Spichrzowej. Pierwsze prace ruszą ...
<czytaj dalej>UMCS z Jazz Clubem Pod Filarami
80 lat UMCS w Lublinie z Jazz Clubem „Pod Filarami”.
W dniach 14 -17 maja 2024 roku w Akademickim Centrum Kultury ...
<czytaj dalej>Remont schodów
Nowe schody na Piaskach, obok lecznicza zieleń.
Rusza remont schodów przy ul. Bohaterów Westerplatte, zejście do ul. Sczanieckiej. Skarpa przy schodach ...
<czytaj dalej>Obchody 900-lecia jubileuszu
W sobotę 11 maja br. w Ośnie Lubuskim odbędą się uroczyste obchody z okazji dziewięćsetlecia ustanowienia biskupstwa lubuskiego.
Przygotowania do tej ...
<czytaj dalej>